35
1 Ein Psalm Dauids. HERR haddere mit meinen Haddern / Streitte wider meine Bestreitter.
|
35
1 In finem. Servo Domini ipsi David.
|
2 Ergreiffe den Schild vnd Woffen / Vnd mache dich auff mir zu helffen.
|
2 Dixit injustus ut delinquat in semetipso:
non est timor Dei ante oculos ejus.
|
3 Zücke den Spies / vnd schütze mich wider meine Verfolger / Sprich zu meiner Seelen / Jch bin deine Hülffe.
|
3 Quoniam dolose egit in conspectu ejus,
ut inveniatur iniquitas ejus ad odium.
|
4 Es müssen sich schemen vnd gehönet werden / die nach meiner Seelen stehen / Es müssen zu rück keren vnd zu schanden werden / die mir vbel wöllen.
|
4 Verba oris ejus iniquitas, et dolus;
noluit intelligere ut bene ageret.
|
5 Sie müssen werden wie Sprew fur dem winde / Vnd der Engel des HERRN stosse sie weg.
|
5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo;
astitit omni viæ non bonæ:
malitiam autem non odivit.
|
6 Jr weg müsse finster vnd schlipfferig werden / Vnd der Engel des HERRN verfolge sie.
|
6 Domine, in cælo misericordia tua,
et veritas tua usque ad nubes.
|
7 Denn sie haben mir on vrsach gestellet jr Netze zu verderben / Vnd haben on vrsach meiner Seelen gruben zugericht.
|
7 Justitia tua sicut montes Dei;
judicia tua abyssus multa.
Homines et jumenta salvabis, Domine,
|
8 Er müsse vnuersehens vberfallen werden / Vnd sein Netz das er gestellet hat / müsse jn fahen / Vnd müsse drinnen vberfallen werden.
|
8 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus.
Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.
|
9 ABer meine Seele müsse sich frewen des HERRN / Vnd frölich sein auff seine Hülffe.
|
9 Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ,
et torrente voluptatis tuæ potabis eos:
|
10 Alle meine Gebeine müssen sagen / HERR / Wer ist dein gleichen? Der du den Elenden errettest von dem der jm zu starck ist / Vnd den Elenden vnd Armen von seinen Reubern.
|
10 quoniam apud te est fons vitæ,
et in lumine tuo videbimus lumen.
|
11 ES tretten freuel Zeugen auff / Die zeihen mich des ich nicht schüldig bin.
|
11 Prætende misericordiam tuam scientibus te,
et justitiam tuam his qui recto sunt corde.
|
12 Sie thun mir arges vmb guts / Mich in hertzleid Sterelitatem animae meae. Id est, Als müste mein Seele verlassen vnd veracht sein / wie ein Widwe oder Vnfruchtbare. zu bringen.
|
12 Non veniat mihi pes superbiæ,
et manus peccatoris non moveat me.
|
13 JCh aber / wenn sie kranck waren / zog einen Sack an / Thet mir wehe mit fasten / vnd betet von hertzen stets.
|
13 Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem;
expulsi sunt, nec potuerunt stare.
|
14 Jch hielt mich / als were es mein Freund vnd Bruder / Jch gieng traurig / wie einer der leide tregt vber seiner Mutter.
|
|
15 SJe aber frewen sich vber meinem schaden / vnd rotten sich / Es rotten sich die Hinckende Das ist / Die den Bawm auff beiden Achseln tragen dienen Gott vnd dienen doch auch dem Teufel. wider mich / on meine schuld / Sie reissen vnd hören nicht auff. 3. Reg. 18.
|
|
16 Mit denen die da heuchlen vnd spotten vmb des Bauchs willen / Beissen sie jre Zeene zu samen vber mich.
|
|
17 HERR wie lange wiltu zusehen? Errette doch meine Seele aus jrem Getümel / Vnd meine Einsame von den jungen Lewen.
|
|
18 JCh wil dir dancken in der grossen Gemeine / Vnd vnter viel Volcks wil ich dich rhümen.
|
|
19 LAs sich nicht vber mich frewen / die mir vnbillich feind sind / Noch mit den augen spotten / die mich on vrsach hassen.
|
|
20 Denn sie trachten schaden zuthun / Vnd suchen falsche Sachen wider die Stillen Die gerne Friede hetten. im Lande.
|
|
21 Vnd sperren jr maul weit auff wider mich / vnd sprechen / Da / da / Das sehen wir gerne.
|
|
22 HERR du sihests / schweige nicht / HERR sey nicht ferne von mir.
|
|
23 Erwecke dich vnd wache auff zu meinem Recht / Vnd zu meiner Sache mein Gott vnd HERR.
|
|
24 HERR mein Gott / richte mich nach deiner Gerechtigkeit / Das sie sich vber mich nicht frewen.
|
|
25 Las sie nicht sagen in jrem hertzen / Da / da / Das wolten wir / Las sie nicht sagen / Wir haben jn verschlungen.
|
|
26 Sie müssen sich schemen / vnd zuschanden werden / alle die sich meines Vbels frewen / Sie müssen mit schand vnd scham gekleidet werden / die sich wider mich rhümen.
|
|
27 RHümen vnd frewen müssen sich / die mir gönnen / das ich recht behalte / Vnd jmer sagen / Der HERR müsse hoch gelobt sein / der seinem Knecht wol wil.
|
|
28 Vnd meine Zunge sol reden von deiner Gerechtigkeit / Vnd dich teglich preisen.
|
|
|
Source: http://vulsearch.sf.net/html |